Русская Литература вики
Advertisement

«Клеветникам России»стихотворение А. С. Пушкина в жанре политической оды впервые опубликованное в брошюре под названием «На взятие Варшавы». Являясь гражданским поэтическим ответом на русофобские выступления во французском парламенте и имея явно выраженный политически окрас оно за последующие два столетия удивительным образом не устарело и даже приобрело новую актуальность после событий на Украине в 2014 году.
Стихотворение это чрезвычайно важно для понимания развития пушкинской народности.

История создания

Стихотворение было написано Пушкиным в Царском Селе накануне или во время осады Варшавы. Внешним поводом к написанию стихотворения явилось выступление некоторых депутатов во французской палате с призывом вооруженного вмешательства на стороне поляков в военные действия между русскими и польскими войсками.
В Польше, которая после победы над Наполеоном (в походе которого она участвовала) входила в состав Российской Империи, в это время происходило восстание, которое российское правительство стремилось подавить. Этот факт естественно, вызвал осуждение у европейцев и нашел отражение в творчестве многих русских поэтов, в том числе и Александра Пушкина. Помимо Пушкина тогда сугубо отрицательно на польское восстание отреагировали также М. Лермонтов («Опять народные витии»), Е. Боратынский, П. Чаадаев, И. Киреевский, Н. Гоголь а также видные декабристы, такие как Михаил Лунин.

Следует заметить, что стихотворение находится не только в русле общих взглядов Пушкина на польский вопрос и отношения к мнению европейцев, но и в пушкинском понимании народности, пониманием роли народа в исторических событиях.

Свои мысли лёгшие в основу оды он излагает в письме Вяземскому от 1 июня 1831 года: «Для нас мятеж Польши есть дело семейственное, старинная, наследственная распря, мы не можем судить её по впечатлениям европейским, каков бы ни был, впрочем, наш образ мыслей. Но для Европы нужны общие предметы внимания в пристрастия, нужны и для народов и для правительств»; а также в письме Бенкендорфу: «Ныне, когда справедливое негодование и старая народная вражда, долго растравляемая завистью, соединила всех нас против польских мятежников, озлобленная Европа нападает покамест на Россию не оружием, но ежедневной бешеной клеветою. — Конституционные правительства хотят мира, а молодые поколения, волнуемые журналами, требуют войны» [1]

Текст

О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.

Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?

Славянские ль ручьи сольются в русском море?

Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага —
И ненавидите вы нас...
За что ж? ответствуйте: за то ли,

Что на развалинах пылающей Москвы

Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили

Мы тяготеющий над царствами кумир

И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?..

Вы грозны на словах — попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?

Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?

Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,

От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Так высылайте ж к нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов.

Толкование стихотворения

Стихи обращены к депутатам французской палаты и к французским журналистам, демонстративно выражавшим сочувствие польскому восстанию и призывавшим к вооруженному вмешательству. В нём Пушкин выразил свое отношение к такой реакции Запада и к конкретным выступлениям во французском парламенте, который, как бы абсурдно это не звучало, создал в своих рядах Польскую партию. Парламент Франции поддерживал польское восстание поскольку это восстание было организовано масонским тайным обществом, членами которого являлись и многие деятели французском парламента. Чтобы подавить реакцию Россию, они требовали санкций против неё.

Примечательно, что эту кампанию возглавлял маркиз Жильбер Лафайет, ставший председателем Польского комитета, который в юности был начальником генерального штаба американской армии при Джордже Вашингтоне. Дело в том что Джордж Вашингтон был собратом Лафайета по массонской ложе и их связывали дружеские отношения, маркиз даже назвал в его честь сына (при том в качестве имени использовав и фамилию). Вероятно именно поэтому Пушкин использует слово «витии», термин масонства.

Эти политические обстоятельства, создавшие необходимость ответа, определили и название стихотворения - «Клеветникам России». В стихотворении Пушкин вынужден объяснять клеветникам в чём они ошибаются говоря о России. Понятие «Россия» по Пушкину - это государство русское, это армия русского народа, отстаивающая свободу и независимость отечества. Поэт говорит «мы», то есть говорит от имени русских, от имени народа. И указывает что депутаты, призывавшие к интервенции, ненавидят Россию и русских.

После Пушкин задаётся вопросом, в чём корни их русофобии, и предполагает что в том, что Россия не покорилась Наполеону. Напомнить об этой героической странице отечественной истории ему позволила их угроза военного вмешательства в дела России. Так идейно-художественно оправданно в стихотворение вошла тема Отечественной войны 1812 года.

И поясняя готовность русского народа сопротивляться новой агрессии Пушкин конкретизирует и уточняется образ народа, обращаясь к его славной истории. Русский народ по Пушкину - это тот народ, который не только не отдал под французский гнёт своё отечество, но и оказался готов заплатить своей кровью за свободу и честь всей Европы. Это народ-воитель, это русский солдат. Оттого поэт пишет: «Стальной щетиною сверкая, Не встанет русская земля?». «Стальная щетина» - штыки, примкнутые к ружьям. Ружье со штыком - главное оружие пехоты, основной силы армии. А говоря:«Иль старый богатырь, спокойный на постеле, Не в силах завинтить свой измаильский штык?» - подразумевает старого солдата, героя войны с Турцией. В заключение Пушкин пишет об очередном плачевном конце, ожидающем интервентов.


  • Народные витии — члены французской палаты депутатов — Лафайет, Моген и др. При этом называя их "народными" он заставлял задуматься читателя о далеко не народном происхождении этих лиц. А называя "витиями" он намекал на их незначительность, так как для этих лиц членов масонской ложи "вития" это самая низкая должность в их иерархии. Однако само слово вития значит краснослов, витиевато говорящий.
  • волнения Литвы — Литвой в то время было принято называть не только земли нынешней Литвы, но и территории западной Украины и часть Польши.
  • Анафема — отлучение от церкви, здесь — от цивилизованного мира.
  • Сии кровавые скрижали — речь идёт о многовековой борьбе украинского казачества и крестьянства с шляхетской Польшей, а также польская интервенция 1610—1611 гг. когда польские войска были в Москве и горел Кремль.
  • Для вас безмолвны Кремль и Прага — древнее варшавское предместье на правом берегу Вислы — связана с событиями 1794 г. когда Варшава была взята Суворовым.
  • на развалинах пылающей Москвы // Мы не признали наглой воли // Того, под кем дрожали вы — речь о Наполеоне и легендарном московском пожаре 1812 года, который был учинён чтобы столица не досталось врагу.
  • И нашей кровью искупили // Европы вольность, честь и мир — война с Наполеоновской Францией на территории Европы после уничтожения Великой армии Наполеона в России, также известная как Война шестой коалиции, так как по мере одоления Наполеона в союз с Россией против него вступали другие страны.
  • Измаильский штык — речь о штурме турецкой крепости Измаил войсками Суворова в 1790 г, памятной дате воинской славы России.
  • до Тавриды — так древние греки называли Крым
  • От финских хладных скал — последней Русско-шведская войне также известная как Финская,

по результатам которой Финляндия перешла от Швеции к России, войдя в состав Российской империи как Великое княжество Финляндское, обладающее широкой внутренней и внешней автономией.

  • Колхида — вероятнеё всего имеется в виду Кавказ и Закавказье.

Интересные факты

  • В рукописи стихотворения был эпиграф — Vox et praeterea nihil (лат. Звук и больше ничего), то есть «пустые слова».

Сноски

  1. черновой текст письма к Бенкендорфу, написанный около 21 июля 1831 г. — подлинник на французском языке; см. Акад. изд. Собр. соч. Пушкина, т. XIV, стр. 183). (Ср. письмо от 10 ноября 1836 г. к Н. Б. Голицыну — т. 10.
Advertisement